Перевод "this and that" на русский
Произношение this and that (зис анд зат) :
ðɪs and ðˈat
зис анд зат транскрипция – 30 результатов перевода
I just have some partners from Kenia, you know how it goes. You?
Nothing, university, this and that...
Everything cool, ha?
У меня здесь партнеры из Кении, ну знаешь, как это происходит.
Ничего, университет, то се...
Все отлично, да? Круто!
Скопировать
I did my spiel, and Lorenzo said, "What would you do differently?"
I said, "I hadn't thought about it, but you could try this and that."
He's like, "We'll give you a shot at it." I said, "All right.
Я говорю: "Ну, я как-то не думал, но предложил бы попробовать так, так и эдак". Он сидит, кивает. Потом такой:
"Ну, что скажу, дерзай". Я ему: "Ч... Лады.
А он: "Ожидаем одобрения продюсера". Я говорю: "А кто продюсер?" Он мне: "Джон Питерс".
Скопировать
It would pay you to play along with us.
You got away with this and that, but you can't keep it up forever.
- Stop me when you can.
Это в твоих же интересах сотрудничать с нами.
От чего-то ты и можешь отделаться легко, но это не может продолжаться всегда.
- Остановите меня, когда сможете.
Скопировать
Mommy, look what Michael did.
This and that...
I see them, Gert. And when I catch him, I'll catch him.
Мам, смотри что сделал Майкл.
Вот и...
Я вижу, Герт, когда я его за этим поймаю, тогда и поговорим.
Скопировать
Be careful
This and that
Who paid the expense for the personal exhibition
Не уроните, пожалуйста!
Возьмите и это тоже. Летиция!
Это, наверное, очень дорого стоит. А кто платил?
Скопировать
He was just a kid, he'd just started at the hotel, it was his first job,
and we chatted about this and that, and I told him it was my birthday.
About five minutes later he presented me with a bowl of peanuts with a candle in.
Он был еще совсем мальчик.
Здесь была его первая работа, так что мы болтали о том о сем, и я сказала ему про то, что сегодня мой День Рождения.
Где-то через пять минут он преподнес мне чашу с орехами и со свечей по центру.
Скопировать
You know, this thing's spreading.
The country's crawling... with this and that chap's research outfit.
They don't belong to anybody. They don't report to anybody.
Такое всё чаще встречается.
Страну уже наводнили такие вот исследовательские секторы .
Ни к кому не относятся, ни перед кем не отчитываются.
Скопировать
How to put your temperature up before exam.
Uh, how to avoid this and that.
He fixed my papers for me.
- Мелочи.
Знал, как настучать температуру перед экзаменами, как лучше спрятать шпаргалку, как от чего-то увильнуть.
Он сделал мне документы.
Скопировать
And what shall I do?
I wanted to find a job, but then my mother said that I'm a respectable girl, and this and that.
And my aunts: "Isabel, what will the people say?"...
Хм...а что я могла сделать?
Я хотела работать, а моя мать не позволила и мои тётки запротестовали.
Изабелла, мы не пойдём на это! Что скажут люди?
Скопировать
Or maybe any old thing looked nice to me then.
She told me this and that.
This and that.
Может, тогда мне всё казалось красивым.
Она сказала, воттак и воттак.
Так и так.
Скопировать
Runs a clothes shop, a shoe shop, a flower shop...
This and that.
So the yacht's his pastime?
Бегает между магазином одежды, обуви и цветочной лавкой...
Туда-сюда.
Значит яхты для него просто хобби?
Скопировать
- I'm disappointed.
Héléna told me this, and that, and everything...
And I told myself, great, whatever.
- Я разочарована.
Элена наговорила мне то, да сё, много чего...
И я подумала: что ж здорово, и всё такое.
Скопировать
She told me this and that.
This and that.
Forgive me.
Она сказала, воттак и воттак.
Так и так.
Простите меня.
Скопировать
What are you thinking about then?
Oh, this and that.
What?
О чём ты всё думаешь?
А,так, ни о чём.
О чём?
Скопировать
It was as if, in that entire garden, there were only you and me.
We spoke of this and that: the names of the statues, the shape of the shrubs,
the water in the fountains.
как будто во всем саду были только вы и я.
Мы говорили о чем угодно, о названиях статуй, о форме кустов,
о воде пруда.
Скопировать
Even on a Sunday, Hisao is quite busy.
Yes, with this and that.
He says that smaller companies just can't make it these days.
Хисао тоже по воскресеньям занят?
Да. То тем, то этим
Тяжело управлять маленькой компанией
Скопировать
And you meet them all dressed up, with a hairdo.
Well, ice cream, cakes, this and that.
You know, the whole regimen.
А ты их встреть при полном параде, завейся.
Ну, там, мороженое, пирожное, пятое, десятое.
Сама понимаешь, со всеми остановками.
Скопировать
Spinoza polished the glass, and I'm soldering, earning my living.
Fixing up this and that for our citizens.
Our workshop is too cramped, so I have to do it at home.
Спиноза стекла шлифовал, а я паяю, тем зарабатываю на хлеб.
Гражданам по мелочам ремонтирую.
Мастерская у нас маленькая, приходится домой брать.
Скопировать
- Nothing special.
- This and that?
- Yeah. I'm just a student.
- Ничем особенным.
- То, сё? - Да.
Я простая студентка.
Скопировать
I know Dad and I were never very close.
He loved me and this and that, but... we were never very close, were we?
Do you think I hurt his feelings?
Я знаю, что папа и я, мы не были очень близки.
Он меня любил и всё такое, но мы не были близки, так ведь?
Как думаешь, я делал ему больно?
Скопировать
- What are you doing here?
- You know, this and that.
Back and forth. I sort of live just round the corner.
Что ты здесь делаешь?
Да знаешь, прогуливаюсь.
Туда и сюда. Я живу рядом.
Скопировать
Er... frightfully sorry to keep you so long.
I was just...thinking of this and that.
Sort of reverie, if you know what I mean.
Прошу прощения, что заставил вас ждать.
Я размышлял о жизни.
Задумался, если будет угодно.
Скопировать
So what are you guys gonna do today?
This and that.
And the other.
Так что собираетесь сегодня делать?
То это.
И еще другое.
Скопировать
You want to know why I did that?
Well, you see I do this and that and this because I don't like your horrible type, do I?
And if you want to start something you just go ahead. Go on!
Хочешь знать, почему я так делаю?
Я это делаю... и вот это делаю... и вот это... потому что ненавижу таких гадов, как ты!
А если хочешь со мной за это посчитаться, то давай, начинай!
Скопировать
May I ask what you were talking about? Oh, nothing.
Just this and that.
What exactly?
Простите мою любопытство, но что вы только что обсуждали?
Ничего серьезного.
Так, пустяки. Но что же?
Скопировать
Well, when I'm a millionaire I'll hire you.
It must be great just pushing some buttons and having them bring you this and that.
Because now I have to do everything by myself.
Ну так вот, как только стану миллионером, возьму тебя на работу.
Должно быть, это классно, стучишь себе по клавишам, а тебе приносят все готовое.
Потому что я должен сам делать все.
Скопировать
This is so hard.
Yes, we can take this and that.
It will work, we need to think of a name for the raft.
Бревна тяжелые.
Можно было взять их поближе.
Пока они работают, нам нужно придумать название для нашего плота.
Скопировать
What else have you got in this travelling shop?
Oh, this and that.
Grain, spuds, ironmongery, Wellington boots.
Что еще есть в вашей передвижной лавке?
Всякая всячина.
Зерно, картошка, скобяные изделия, резиновые сапоги.
Скопировать
Listen, who comes to Moscow without money?
He went to a restaurant, this and that, you know...
Gone.
Слушай, какой нормальный человек в Москву без денег приедет?
Он пошёл в ресторан, туда-сюда, закусили...
И кончились.
Скопировать
You are just a commodity!
It's ridiculous for you to ask about this and that
Am I only a commodity?
Ты просто побрякушка!
Смешно слышать, как ты требуешь того и сего.
Побрякушка?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов this and that (зис анд зат)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы this and that для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зис анд зат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение